본문 바로가기 메뉴 바로가기 서브메뉴 바로가기

중국비즈니스학과

Dept. of Chinese Business

중국의 명문대 닝보대학교와 2+2복수학위제 운영을 통해 완벽한 중국어 의사소통능력과
바른 인성을 갖추고 경영 무역 전문지식과 비즈니스 실무능력을 겸비한 중국을 양성하는 학과

    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 네이버밴드로 보내기
    • 카카오스토리로 보내기
    • X

중국어한마디 * ~라고만 여기지마

  • 학과사무실
  • 0
  • 2,458
  • Print
  • 글주소
  • 2013-05-23 08:49:17




오늘은 '~라고만 여기지마'라는 표현을 배워보겠습니다.

그 표현은 바로 别看 ~, 其实 ~이에요 !

이 표현은 중국인들이 아주 많이 쓰고 한국인들은 거의 안쓰는 표현이랍니다.

하지만 이렇게 유용한 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 알아볼까요 ?


우선 아래 예문을 봐주세요 !


판매원 : 고객님 이 핸드폰 어떠세요 ?

您觉得这个手机怎么样?

고객님 : 너무 작은데요 ?

太小了。


판매원 : 이 핸드폰이 작다고만 여기지 마세요. 얼마나 기능이 많은데요 !

别看这个手机很小,其实它的功能挺多的!


고객님 : 무슨 기능이요 ?

有哪些功能?


판매원 : 전화걸고, 받고, 문자 보내고 ....

打电话,接电话,发短信,,,


고객님 : 그리고요 ?

还有呢?


판매원 : 그리고 ... 알람.

还有,,,闹钟。


고객님 : 필요없어요. 그냥 당신이 (남겨두고) 쓰세요.

我不要了。您留着用吧。




이 예문 중에서


别看 这个 手机 很小,其实 它 的 功能 挺 多的!


别看은 직역하면 '~라고 보지마'라고 해석할 수 있겠는데요.

이 뜻을 기초로 이 구문에서는 '~라고만 여기지 마'라는 의미로 해석할 수 있답니다.

하지만 반드시 뒤에 의미상 약간 반대되는 화자가 말하고자하는 문장이 나와야 합니다.




别看他很小,其实他很聪明。

걔가 어리다고만 생각하지마, 사실 걔 엄청 똑똑해.


别看她穿得很朴素,其实他很有钱。

그 사람이 소박하게 입었지만, 사실 돈 진짜 많아.





别看 ~ 其实

이제 쓰실 수 있겠나요 ?

오늘도 즐겁고 활기 넘치는 하루 되세요 ^^ !




이 글을 페이스북으로 퍼가기 이 글을 트위터로 퍼가기 이 글을 카카오스토리로 퍼가기 이 글을 밴드로 퍼가기
captcha
자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.