중국어 한마디 * 두개가 자꾸 헷갈려 ~
- 학과사무실
- 1
- 2,444
- 글주소
- 2013-04-25 09:03:03
오늘은 '헷갈려~'라는 표현을 알아볼까요 ?
이 표현은 우리말에서는 수시로 쓰지만
중국어로는 정확한 표현을 모르면 쓰기 쉽지 않은 표현이에요.
사전을 찾아도 여러가지 표현들이 있어서 맘대로 골라서 쓰기도 애매하지요 ~ !
중국 사람들은 '混淆'라는 표현을 가장 많이 쓴답니다.
그럼 예문을 볼까요 ?
其实我常常混淆我两个女儿的名字。
qíshí wǒ chángcháng hūnxiáo wǒ liǎng ge nǚ'ér de míngzi。
사실 나 우리 두 딸 이름 맨날 헷갈려.
我经常混淆这两个单词。
wǒ jīngcháng hūnxiáo zhè liǎng ge dāncí。
나 이 두 단어가 항상 헷갈려.
我常常混淆旅行和旅游。
wǒ chángcháng hūnxiáo lǚxíng hé lǚyóu。
나 旅行 이랑 旅游가 항상 헷갈려.
不要混淆幻想和现实 !
búyào hūnxiáo huànxiǎng hé xiànshí !
환상과 현실을 헷갈리면 안돼 !
그러면 오늘도 활기찬 하루 되세요 ! 모두들 加油 ~ !!