중국어 한마디 * 개하고는 말이 안통해 ! 공감대가 없어 !
- 학과사무실
- 3
- 2,524
- 글주소
- 2013-04-23 10:35:02
'쟤하고는 말이 안통해'
우리도 이런 말을 많이 쓰지요. 중국 사람들도 이런 말을 많이 쓴답니다.
이 표현은 아래와 같이 말할 수 있어요 .
我跟她不能沟通。
wǒ gēn tā bùnéng gōutōng。
쟤하고는 소통할 수 없어 = 쟤하고는 말이 안통해
沟通이라는 말은 굉장히 자주 쓰는 말이니 꼭 ! 기억해두세요. 즉 단순히 말이
왔다갔다 하는 것이 아니라 요즘 키워드로 오르내리는 '소통'을 의미하는 말이랍니다.
직접적으로 소통이 안된다고 말할 때 이렇게 쓰는게 좋아요.
그러면 표현 한가지 더 !
'걔하고는 공감대가 없어 !'라는 표현은 어떻게 말할까요?
중국어로는 '공통언어'가 없다고 표현한답니다.
我跟他没有共同语言。
wǒ gēn tā meíyǒu gòngtóng yǔyán。
걔하고는 공통 언어가 없어 = 공유할 수 있는 언어가 없어 = 공감대가 없어
共同语言은 관용적으로 쓰는 말인데요, 누구누구와 '공통언어'가 없다고 하면
서로 공유할 수 있는, '마음을 소통할 수 있는 어떤 언어(것)가 없다는 것'을 의미해요.
즉 공감대를 형성할 만한 어떤 것이 없다는 것이지요.
위의 두 표현을 종합한 예문을 한번 볼까요 ?
A : 你为什么不跟他交往呢?
nǐ wèishénme bù gēn tā jiaōwǎng ne?
너 왜 걔하고 안 사귀니?
B : 因为我们没有共同语言。
yīnweì wǒmen méiyou gòngtóngyǔyán。
왜냐면 우리는 공감대가 없어.(공감대를 이룰만한 것이 없어)
A : 可是,你们可以努力啊。
kěshì, nǐmen kěyǐ nǔlì a。
하지만, 노력할 수 있잖아.
B : 最大的问题是我们不能沟通。
zuìdàde wèntí shì wǒmen bùnéng gōutōng。
가장 큰 문제는 서로 소통이 안된다는거야.
A : 算啦~算啦~
suànla~suànla~
됐다 ~ 됐다 ~ !